Letteratura sinofona: Esperienze e strategie di traduzione
Ascolta
LETTERATURA SINOFONA: ESPERIENZE E STRATEGIE DI TRADUZIONE Seminari nell’ambito del Corso di Letteratura e traduzione cinese – C.L.M. Lingue moderne e traduzione per le relazioni internazionali (LM38) 13 NOVEMBRE h 14.00, AULA CONSIGLIO Antonio Leggieri (traduttore e docente), Tradurre Taiwan: Gente di Taipei di Bai Xianyong 27 NOVEMBRE h 14.00, AULA CONSIGLIO Chiara Cigarini (traduttrice e docente) e Martina Prosperi (traduttrice e docente), Han Song: la fantascienza tradotta a quattro mani UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PALERMO – EDIFICIO 12 (VIALE DELLE SCIENZE) MODERA E COORDINA: RENATA VINCI Organizzati in collaborazione con il Gruppo di ricerca sulla Letteratura e cultura sinofona (Le.Cu.S.).
Locandina