Skip to main content
Passa alla visualizzazione normale.

MARIE DENISE SCLAFANI

LES TEXTES DE PRÉSENTATION DES DICTIONNAIRES DE COMMERCE BILINGUES ITALIEN-FRANÇAIS ET FRANÇAIS-ITALIEN ÉDITÉS EN ITALIE

Abstract

Dans cet article, l’on examine les caractéristiques fondamentales des discours de présentation des dictionnaires de commerce bilingues italien-français et français-italien publiés en Italie. Le corpus étudié permet de mettre en exergue les fonctions et les aspects principaux des textes de présentation, notamment les motivations des auteurs, le public visé, la macrostructure et les sources utilisées. L’analyse du corpus souligne les points communs et les quelques dissemblances de cette typologie de dictionnaires, outre l’importance qu’ils détiennent au sein de l’enseignement de la langue française de spécialité.