Riflessioni sull'errore nell'apprendimento del FLE (français langue étrangère): un caso studio |
2023 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
LA MOTIVAZIONE NELL'APPRENDIMENTO: UNA RICERCA CONDOTTA IN UNA CLASSE FLE. Strumenti didattici in uso e proposte innovative. |
2022 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
L'insegnamento delle espressioni idiomatiche in classe di FLE: analisi di un corpus di libri di testo della scuola secondaria di secondo grado |
2022 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
Il ruolo del cinema nella didattica delle lingue straniere: il film come strumento didattico e pedagogico nella classe di FLE |
2021 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
La civilisation nei manuali FLE |
2021 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
Il ruolo della grammatica nell’insegnamento del francese lingua straniera - Analisi di un corpus di libri di testo della scuola secondaria di primo grado |
2021 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
La valutazione e l'autovalutazione didattica: analisi e confronto di modelli applicati all'insegnamento linguistico |
2021 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
Le nuove tecniche e tecnologie nella didattica |
2021 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
La canzone in classe di FLE: uno strumento didattico motivante ed efficace |
2020 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
I vantaggi dell'e-learning nell'insegnamento del francese: pianificazione e svolgimento di una lezione online |
2020 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
L'ARTE DELLA TRADUZIONE AUDIOVISIVA:IL CASO DI "MICROBE ET GASOIL" |
2017 |
SCIENZE DELLA COMUNICAZIONE PER LE CULTURE E LE ARTI |
La tecnica del doppiaggio analizzata attraverso il film "Demain tout commence" |
2016 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Tecniche traduttive e trasposizione linguistica nel doppiaggio italiano del film Chocolat |
2016 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
La lingua Còrsa |
2016 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Alcune considerazioni morfologiche e lessicali sulla traduzione italiana de “L‟homme aux Cercles Bleus” di Fred Vargas |
2016 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Il lessico cinematografico francese. Uno sguardo al cinema come rappresentazione della realtà. |
2016 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
il fenomeno della femminilizzazione dei mestieri in Francia |
2016 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Le créole à la Réunion et ses origines |
2016 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Le origini del francese québécois: espressioni e particolarità linguistiche nella pellicola cinematografica "La Grande Séduction" |
2016 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
L'argot. Il linguaggio criptico dei tossicomani. |
2015 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
LA TECNICA DEL DOPPIAGGIO ANALIZZATA ATTRAVERSO IL FILM "QU'EST-CE QU'ON A FAIT AU BON DIEU?" |
2015 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Le français québécois est beau comme un coeur - Differenze linguistiche tra il francese québécois e il francese di Francia |
2015 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
La Francofonia - Differenze e particolarità lessicali del francese nella comunità francofona del Belgio |
2015 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
La didattica del Français Langue Étrangère: le principali metodologie; dalla metodologia tradizionale alla prospettiva co-azionale. |
2015 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Analisi contrastiva della traduzione audiovisiva nel doppiaggio del film "Le Prénom" |
2015 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
L'evoluzione storica della lingua francese: aspetti lessicali e morfosintattici |
2015 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
La traduzione audiovisiva: analisi del doppiaggio del film "Supercondriaque" |
2015 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Il Piccardo: evoluzione di una lingua sempre viva. "Si t'es d' ichi pale conme ichi" |
2015 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
La traduzione audiovisiva. Il doppiaggio del film Intouchables |
2014 |
MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
La tecnica del Doppiaggio analizzata attraverso il film "Les Femmes du 6ème étage" |
2014 |
MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
"Elle s'appelait Sarah". L'arte della traduzione audiovisiva |
2014 |
MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
IL LINGUAGGIO GIOVANILE IN FRANCIA: IL RAP FRANCESE E LA SUA INFLUENZA SULLA CULTURA DEI GIOVANI DI BANLIEUE |
2014 |
MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA |