L'eros, il viaggio ed il mistero in tre opere di Michail Kuzmin |
2022 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
La figura del medico nell'opera di Varlam Tichonovic’ Šalamov Kolymskie rasskazy |
2022 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
La satira tra letteratura e giornalismo ai tempi della NEP (M. Bulgakov, Vl. Majakovskij, 'Krokodil') |
2021 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
La visione distopica di E. Zamjatin My come specchio della sua epoca storica. |
2020 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
L'elemento demoniaco in Vecera na chutore bliz Dikan'ka di N. Gogol' |
2020 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
Anglicismi nella lingua russa del turismo nella rivista "Vojaz" |
2018 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
I Gopniki: studio di una subcultura. |
2017 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Aspetti simbolici nei "Kalymskie rasskazy" di Varlam Salamov |
2017 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
La figura del burocrate nel Revizor di N. Gogol' |
2017 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
V.A. Zukovskij traduttore di T. Gray |
2017 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Espressività linguistiche emotive nello slang giovanile russo |
2016 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
La traduzione del Delovoj Jazyk. Un approccio teorico-pratico. |
2014 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
La lingua russa del turismo: aspetti teorici e pratici |
2013 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
Il conflitto ideologico in Sobač'e serdce di M.A. Bulgakov |
2013 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA |
Magia e occultismo nella prosa di M. A. Kuzmin |
2012 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
My di E. I. Zamjatin: la distopia di un romanzo |
2012 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
La prosa breve di M. Bulgakov |
2012 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
Luoghi, temi e personaggi italiani nella prosa di M. A. Kuzmin |
2011 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE |
Skazka o rybake i rybke di A. S. Puskin |
2011 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
Un compromesso teatrale: Dni Turbinych di M. A. Bulgakov |
2011 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
La "scarnificazione della parola" nei Kolymskie rasskazy di V. T. Salamov |
2011 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
Djadja Vanja e l'abulia dei suoi personaggi |
2011 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
"Falsi amici":interferenza nel processo traduttivo |
2010 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
Note a Pokojnica v dome. Skazki M. A. Kuzmin. |
2010 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
NOTE ALL'OPERA DI LJUDMILA ULICKAJA SKVOZNAJA LINIJA |
2010 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE |
Il rifiuto della cultura sovietica nell'opera di V.P.Aksenov |
2010 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE |
Fantasticeskie povesti: la sferza satirica di M. Bulgakov |
2010 |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE |
Il ruolo dello scienziato in "Rokovye Jajca" e "Sobac'e serdce" di M. A. Bulgakov |
2010 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
LA LINGUA DELLA MODA NELL'IDIOMA RUSSO |
2009 |
TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA |
Lo slang criminale russo nel romanzo "Sami po sebe" di S. Bolmat |
2009 |
TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA |
Kolymskie rasskazy: alcuni ritratti femminili |
2009 |
TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA |
Figure femminili nel Putesestvie iz Peterburga v Moskvu di A. N. Radiscev |
2009 |
TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA |
La funzione del linguaggio corporeo in Revizor di N. V. Gogol' |
2009 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
I concetti di narodnost' e sobornost' in Aleksej K. Tolstoj |
2009 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
Sinel' di N. V. Gogol': dal linguaggio letterario al linguaggio cinematografico. |
2009 |
TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA |
Il dramma esistenziale dell'anti-eroe dostoevskijano in Zapiski iz podpol'ja |
2009 |
LINGUE MODERNE PER IL WEB |
Ironia e dramma in Zapiski junogo vraca di M.A. Bulgakov |
2009 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
I Kolymskie rasskazy: valenze simboliche e ideologiche della natura |
2008 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
Geroj Nasego Vremeni di M. Ju. Lermontov |
2008 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
Odin den' Ivan Denisovica: una giornata nell'inferno del lager |
2008 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
La tecnica del contrasto in veselye Pochorony di Ljudmila Ulickaja |
2007 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
Prikljucenija Eme Lebefa di Michail Alekseevic Kuzmin: un romanzo di formazione? |
2007 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
Chris Wilton: Il Rasklol'nikov secondo Woody Allen. |
2007 |
TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA |
Aspetti satirici, simbolici e ideologici in Sobac'e serdace di Michail Bulgarohov |
2007 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
"Dama s sobackoj" di A.P. Cechiv: quattro traduzioni italiane a confronto |
2007 |
TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA |
SERGEJ ESENIN: LA DISILLUSIONE DI UN POETA DELLA RIVOLUZIONE D'OTTOBRE |
2006 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
FUNZIONI E SIMBOLICHE DELLO SPAZIO AEREO |
2006 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
IL DRAMMA MASKARAD (1835) DI M. JU. LERMONTOV. IL BALLO, IL GIOCO D'AZZARDO, IL DUELLO |
2006 |
LINGUE E CULTURE MODERNE |
Ivan: dal testo letterario alla versione cinematografica |
2005 |
LINGUE STRANIERE E IT.L2 RELAZIONI INTERNAZIONALI E INTERCULTURALI |
Contaminazioni e influssi inglesi d'inizio secolo nel romanzo Kril'ja (1905) di M.A. Kuzmin |
2005 |
LINGUE E LETTERATURE STRANIERE INGLESE |