2024 |
TItos Patrikios, Tempo assediato |
Monografia |
Vai |
2024 |
APO TA KATALIPA TU NIKU GATSU DYO PEZA KIE ENA PIIMA |
Articolo in rivista |
Vai |
2024 |
K. Kavafis, Itaca |
Monografia |
Vai |
2023 |
TRIA PIIMATA TU M. GANA METAFRASMENA APO TI MARIA CARACAUSI |
Traduzione in rivista |
Vai |
2023 |
Verismo di Karkavitsas |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
2023 |
L’imperatore Giuliano nella poesia di Kostantinos Kavafis |
Articolo in rivista |
Vai |
2023 |
recensione di : Alexandra Galanù, Verso il nessun luogo il fin quando ed il perché, traduzione di Vincenzo Rotolo, NIATA MAIORA 3; Palermo University Press 2023 |
Recensione in volume |
Vai |
2023 |
Margarita Dalmati mediatrice culturale tra Grecia e Italia |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2023 |
Mia enallaktikì Iokasti |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2023 |
La cena |
Traduzione in volume |
Vai |
2023 |
Frontiere fisiche e frontiere psicologiche: figure femminili nell'opera di Andreas Karkavitsas |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2022 |
Un alfabeto... particolare |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2022 |
Ena imiteles pezografima tu Niku Gatsu: "I limni Kaliamba" |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2022 |
Prefazione a : Agathì Dimitrouka, Linee spezzate. Storia di Agata |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2022 |
Materiali per una biografia |
Nota o commento |
Vai |
2022 |
La lettera non pervenuta |
Traduzione in volume |
Vai |
2022 |
Nikos Gatsos. Canzoni e poesia |
Articolo in rivista |
Vai |
2021 |
Andreas Karkavitsas. Il mendicante
Andreas Karkavitsas Nota bio-bibliografica |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2021 |
Prefazione a: Qui nel sud : racconti |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2021 |
Premessa all'edizione italiana di: La poesia nella Grecia di oggi. Premi statali 2010-2018 |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2021 |
Il riscatto |
Traduzione in volume |
Vai |
2021 |
L'anoressia dell'esistenza |
Traduzione in volume |
Vai |
2021 |
I pedikì ilikia kie to travma tu polemu stin piisi kie ta diigimata tu Nikiforu Vrettaku |
Articolo in rivista |
Vai |
2021 |
Nota bio-bibliografica a: Amo, ergo sum |
Nota o commento |
Vai |
2021 |
Prefazione a: Amo, ergo sum |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2021 |
Alla maniera di G. S. ed altre poesie |
Monografia |
Vai |
2021 |
Prefazione a: IL SOGGIORNO A TROGEN. Racconti e poesie |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2021 |
Nikiforos Vrettakos. Nota bio-bibliografica |
Nota o commento |
Vai |
2021 |
Orfeo ed Euridice |
Traduzione in volume |
Vai |
2021 |
Prologo. Kinderdorf Pestalozzi |
Traduzione in volume |
Vai |
2021 |
Prologo di N. Vrettakos |
Traduzione in volume |
Vai |
2021 |
DEDICA |
Traduzione in volume |
Vai |
2021 |
Nota bio-bibliografica a: Il mendicante |
Nota o commento |
Vai |
2020 |
Prefazione a: Racconti di un dandy ateniese di Napoleon Lapathiotis |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2020 |
Dalle ultime raccolte poetiche di Ghianis Ritsos: ́Ασπρες κηλίδες πάνω στο άσπρο |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
2020 |
Kostas mavroudìs 41 |
Traduzione in volume |
Vai |
2020 |
Dalle ultime raccolte poetiche di Ghiannis Ritsos: ΄Ασπρες κηλίδες πάνω στο άσπρο |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2020 |
Un esempio vivente di interculturalità: Jorgos Vizyinòs
Il racconto Moskòv-Selìm |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2020 |
Ichni apò theatrikà erga tou Nikou Gatsou: I epochì ton dolofonon |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
2020 |
Margherita Dalmati tra Grecia e Italia |
Articolo in rivista |
Vai |
2020 |
41 |
Traduzione in volume |
Vai |
2020 |
Questo accadeva un tempo |
Traduzione in volume |
Vai |
2020 |
Premessa a: Profili della Grecia Moderna. Racconti premiati 2010-2018 |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2020 |
Prefazione a: Vasilis Boutos, La calunnia del sangue : romanzo |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2020 |
Prefazione a: Lo scudo di Menandro di Christoforos Christofìs |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2020 |
Prefazione a: Due uomini parlano della pace nel mondo |
Prefazione/Postfazione |
Vai |
2020 |
Nikiforos Vrettakos. Il saggio su Nikos Kazantzakis |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2020 |
L'occhio di vetro |
Traduzione in volume |
Vai |
2019 |
Nomi mitologici nell'opera di Ghiannis Ritsos |
Articolo in rivista |
Vai |
2019 |
Will a Cat save the world? (Christos Boulotis'cat stories) |
Articolo in rivista |
Vai |
2019 |
Jannis Ritsos, Diciotto canti della Patria Amara |
Traduzione in volume |
Vai |
2019 |
Bianche macule sopra il bianco |
Monografia |
Vai |
2019 |
I teleftees silloghès tu Janni Ritsu |
Articolo in rivista |
Vai |
2019 |
Dèi, Eroi e non Eroi in "Ripetiizioni" di Ghianni Ritsos |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2019 |
RITSOS DOPO RITSOS Atti della giornata di studi |
Curatela |
Vai |
2018 |
O SARANDARIS KIE I ITALIA |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
2018 |
La mutevole identità di N. Kalas |
Articolo in rivista |
Vai |
2018 |
Napoleon Lapathiotis: Il racconto “L’occhio di vetro” |
Traduzione in rivista |
Vai |
2018 |
Il loggione |
Traduzione di libro |
Vai |
2018 |
Sarandaris traduttore di Kavafis |
Articolo in rivista |
Vai |
2018 |
Neppure la mitologia. 36 poesie da "Ripetizioni" |
Traduzione di libro |
Vai |
2017 |
Ο λογιος Spiridione de’ Medici Dilotti μεταξύ Ελλάδας και Σικελίας |
Contributo in atti di convegno pubblicato in rivista |
Vai |
2017 |
La Ριμάδα κόρης και νέου e i Contrasti italiani |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
2017 |
Stratis il marinaio, Mattia Pascal e gli altri: nomi nell’opera di Ghiorgos Seferis |
Articolo in rivista |
Vai |
2017 |
Sogno sull'onda |
Traduzione di libro |
Vai |
2016 |
Il Meli italiano del poeta greco Andreas Kalvos |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
2016 |
Un poeta greco a Stoccolma |
Traduzione di libro |
Vai |
2015 |
Un poeta maledetto ad Atene: Napoleon Lapathiotis |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
2015 |
Figure del mito in “Ripetizioni”di Ghiannis Ritsos |
Articolo in rivista |
Vai |
2015 |
I racconti di Napoleon Lapathiotis |
Proceedings |
Vai |
2015 |
Σχέδια για την έκδοση των καταλοίπων του Γκάτσο |
Proceedings |
Vai |
2014 |
Ghiorgos Sarandaris, Giorni, Poesie scelte e tradotte da Maria Caracausi |
Traduzione di libro |
Vai |
2014 |
I Rimada koris lie neon metaxì elinikìs lie ditikìs paradosis |
Articolo in rivista |
Vai |
2013 |
Trilogia gattesca |
Traduzione in volume |
Vai |
2013 |
Η ωδή του Νίκου Γκάτσου στον Φεδερίκο Γαρθία Λόρκα, ανέκδοτα αποσπάσματα, |
Articolo in rivista |
Vai |
2013 |
Tris Evropei piitès: O Gatsos, O Lorca, O Rembò. |
Articolo in rivista |
Vai |
2012 |
Papathanasopoulos, G.Sarandaris:o anthropos, o ppiitis, o dianoumenos(vivliokrisia) |
Recensione in rivista |
Vai |
2012 |
A.Papadiamandis, Due racconti di Skiathos |
Traduzione di libro |
Vai |
2012 |
Ghiorgos Seferis, Sei notti sull'Acropoli |
Monografia |
Vai |
2012 |
La prima Ispania di Nikos Kazantzakis (1927) |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
2012 |
Due poetesse spagnole tradotte da N. Kazantzakis |
Articolo in rivista |
Vai |
2012 |
Nikos Gatsos e i suoi "materiali in movimento" |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2011 |
Kazantzakis e la Spagna |
Proceedings |
Vai |
2011 |
Gepriesen sei: mia germanikì apodosi tu Axion esti |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2011 |
Nikos Gatsos traduttore di A. Rimbaud |
Proceedings |
Vai |
2011 |
Prevelakis in Italia |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2010 |
Gepriesen sei. Una versione tedesca di To Axion esti |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2010 |
Gatsos traduttore di teatro, Glosa psychìs anghelos. Afieroma stin Eleftheria Giakoumaki |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2010 |
"Un uomo insignificante” (un racconto di Nikos Gatsos) |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2009 |
Metafore di Sarandaris |
Proceedings |
Vai |
2008 |
Carnevale a Skyros |
Articolo in rivista |
Vai |
2008 |
Gatte di Grecia |
Monografia |
Vai |
2008 |
Itaca in Portogallo : Una poesia di Manuel Alegre. |
Proceedings |
Vai |
2007 |
Sarandaris e l'Italia |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2007 |
E. Aranitsis, Il mare |
Articolo in rivista |
Vai |
2007 |
Di cani e d'altro |
Monografia |
Vai |
2007 |
Gatsos e Garcia Lorca |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2006 |
Recensione a N. Charilaou, O Neofytos Doukas kie i symbolì tou sto Neoellenikò Diafotismò |
Articolo in rivista |
Vai |
2006 |
Seferis traduttore dal greco antico |
Articolo in rivista |
Vai |
2006 |
Uomini e gatti al tempo della guerra di K. Hadziotis |
Monografia |
Vai |
2006 |
Alèxandros Papadiamandis: problemi di traduzione |
Articolo in rivista |
Vai |
2006 |
Umme Dunia, un romanzo italiano del XIX secolo sulla caduta di Costantinipoli |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2005 |
Vivliokrisia: Neofytos Charilaou, O Neofytos Doukas kie i symvolì tou sto Neoelinikò Diafotismò, Athina, Kyveli 2003 |
Recensione in rivista |
Vai |
2003 |
Seferis traduttore della 'Apocalisse' |
Recensione in volume |
Vai |
2003 |
Le canzoni di N. Gatsos: immagini da Amorgòs |
Capitolo o Saggio |
Vai |
2003 |
Le favole di Margarita Dalmati |
Proceedings |
Vai |
2003 |
Rimada koris kie neou Contrasto di una fanciulla e di un giovane |
Monografia |
Vai |
2002 |
Ercole neogreco |
Proceedings |
Vai |
2001 |
Nikos Gatsos, Amorgòs (traduzione e note a cura di Maria Caracausi) |
Articolo in rivista |
Vai |
2000 |
Recensione a Byzantino-Sicula III, Miscellanea di scritti in memoria di Bruno Lavagnini, Quaderni dell’Istituto Siciliano di Studi bizantini e neoellenici 14, Palermo 2000, |
Recensione in rivista |
Vai |
2000 |
Due racconti di Vasilis Butos tradotti per la prima volta in italiano |
Articolo in rivista |
Vai |
2000 |
La poesia “Il cavaliere e la morte” di Nikos Gatsos. Traduzione e analisi |
Traduzione in rivista |
Vai |
1998 |
Echi della cultura europea nell'Apologia del suicidio di A. Kalvos |
Proceedings |
Vai |
1997 |
Storia di una gatta, traduzione italiana della novella Iστορία μιας γάτας di E. Roidis |
Traduzione in rivista |
Vai |
1997 |
Recensione a P. Foteas, Σαν τα παιδιά, Athina 1995, |
Recensione in rivista |
Vai |
1996 |
Recensione a ARCHEA KYPRIAKì GRAMATIA II EPIGRAMA, epim. A. Voskòs, Lefkosia |
Recensione in rivista |
Vai |
1995 |
A. Karkavitsas, Tre racconti |
Monografia |
Vai |
1995 |
Piccola grammatica neogreca di M. Triandafilidis |
Monografia |
Vai |
1995 |
Bruno Lavagnini e la Grecia |
Capitolo o Saggio |
Vai |
1994 |
Sogno sull'onda, traduzione del racconto Όνειρο στο κύμα, di A. Papadiamandis |
Traduzione in rivista |
Vai |
1994 |
GOTHIKO TETRADIO: Una traduzione da M. Luzi |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
1994 |
Amore sotto la neve, traduzione del racconto Ο έρωτας στα χιόνια di A. Papadiamandis |
Traduzione in rivista |
Vai |
1994 |
Recensione a AA. VV. , Dizionario Greco moderno-Italiano, Istituto Siciliano di Studi Bizantini, Roma 1993, |
Recensione in rivista |
Vai |
1994 |
I italikì metafrasi tu Kalvu apo ta sikelikà piimata tu G. Meli |
Contributo in atti di convegno pubblicato in volume |
Vai |
1993 |
Un dizionario esemplare |
Recensione in rivista |
Vai |
1993 |
La lingua di A. Kalvos |
Monografia |
Vai |
1991 |
Le versioni italiane di Kalvos dagli "Idilli" del Meli |
Capitolo o Saggio |
Vai |
1990 |
Amorgòs di Nikos Gatsos |
Traduzione in volume |
Vai |
1989 |
Noterella sulla "trascrizione" seferiana del Cantico dei Cantici |
Articolo in rivista |
Vai |
1988 |
Recensione A T. Lignadis, Ena vivlio gia ton Niko Gatso |
Recensione in rivista |
Vai |
1988 |
Traduzione delle Odi di Andreas Kalvos |
Monografia |
Vai |
1988 |
Recensione a G. Babiniotis, Glosologia kie logotechnia |
Recensione in rivista |
Vai |
1984 |
Palamàs e Drosinis "compagni di viaggio" |
Articolo in rivista |
Vai |
1982 |
La poesia "Tempo che s'accende ora"di G. Sarandaris. Analisis stilistica |
Articolo in rivista |
Vai |